Our blog

Mint leaves

Stop rubbing the mint

Diana Singureanu, a Romanian conference interpreter, is introducing this month’s refreshing idiom with a scent of mint. Conference interpreters need to be good team workers and hate wasting time. Diana’s idiom with roots in Ancient Greece reflects this concept.

The idiom in its original language: “Nu mai freca menta!”

Language: Romanian

Country of origin: Greece

The idiom’s meaning

Stop wasting time! Greek noblemen would ask their servants to rub mint leaves onto the dining table to give it a refreshing scent. An easy and pleasant task, in comparison to other housekeeping chores, it was associated with laziness. Especially, when some servants took their time completing it.

Why did you choose this idiom? I like the concept of calling somebody out when they are either inefficient on purpose (taking their time) or picky, always choosing nice and easy tasks. This can become a real problem, especially when being part of a team. 

Diana Singureanu, Romanian conference interpreter

Diana is working in the private market as a translator and a Conference Interpreter (Romanian A, English B and French C). She holds a Masters in Translation Studies and a second Masters in Conference Interpreting from London Metropolitan University. She is also a Professional Police and Court Romanian Interpreter (NRPSI registered) successfully training students sitting the DPSI exam since 2010 and DipTrans from 2011. 

As a researcher, Diana is currently working on her PhD project in Interpreting Studies at the University of Surrey and she is interested in remote interpreting and the impact on the interpreter’s work environment.

Diana is a Chartered Linguist for Romanian. She joined the
management committee of CIOL’s Interpreting Division in the summer of 2014.

Diana Singureanu is also a visiting Lecturer in Interpreting Studies at London Metropolitan University where she taught the Theory and Research Module in Interpreting Studies and she enjoys providing guidance and support to students undertaking dissertations. http://www.romanianconferenceinterpreter.com/

Share this post

Related Posts

Long-haired man sticking his tongue out

September has been a whirlwind hence the short delay in publishing this month’s contribution. Nevertheless, I am glad to welcome back our guest blogger...

To have a straw tail

In August, we are making an intercontinental leap from Japan to Italy. Our journey through the Idioms from Around the Globe series continues. This...

Leave a comment

We use cookies to give you the best possible browsing experience, however if you aren’t a cookie lover you can change your settings at any time – we’ll explain how. But if you’re like us and think they’re tasty all you need to do is click accept. To find out a bit more about cookies and how to manage them please take a look through our cookie policy.